Mittwoch, 7. März 2012
satsch matsch
einer der thailandspezialisten sitzt im wirtshaus, und ist wichtig. weil, wie wir schon wissen, in thailand ist - wie in fassbinders griechenland - alles anders. und wenn die thailandspezialisten uns das nicht anhaltend und durchdringend erzählen würden, und zwar so oft wie irgend möglich, sie erraten es: dann wüssten wir es nicht. so ein pech aber auch, das das wäre.

jedenfalls, der eine thailandspezialist sitzt im wirtshaus und trinkt sein sonstwievieltes bier. zwischen den einzelnen schlucken erklärt er, wie das in thailand ist. jedenfalls, dort muss man englisch reden, unbedingt, weil einen sonst keiner versteht.

das händee läutet.

th.sp.: hällo? is ju?
...
th.sp.: oh, hällo.
...
th.sp.: ar ju guhd?
...
th.sp.: wetta fain bei ju?
...
th.sp.: hier is räining. matsch.
...
th.sp.: ai äm sitting in sö wirtshaus änd drink bier.
...
th.sp.: no schpiek! no schpiek!
...
th.sp.: satsch matsch? wott satsch matsch? no satsch matsch!
...
th.sp.: no satsch matsch? jess satsch matsch! ai äm a män!
...
th.sp.: ju no schpiek so. ju no schpiek so wiss mie! ju hier!
...
th.sp.: jess satsch matsch. ai äm a män!
...
th.sp.: ju sink biefor schpiek! ju kno-u!
...
th.sp.: i äm a män! i drink satsch matsch äs ai kähn!
...
th.sp.: ju no schpiek so wiss mie! ai drink satsch matsch äs ai kähn, ai äm a män!
...


zu ihrem grössten bedauern kann frau kelef diese interessante - wenn auch nur einseitig verfolgbare - unterhaltung nicht weiter wiedergeben. das unfreiwillige publikum lag vor lachen wiehernd unter den tischen, um nicht unangenehm aufzufallen.

sie werden verstehen.

... comment

 
Weltgewandt, wie sie sind, die Thai-Spezialisten.

... link  


... comment
 
No nied to mäk fanni bout oll sis. Hi treit his werri best schpieken Inglisch.
Batt samteims it is leik in si old song – wörds dohnt kamm isi.
Änd next teim tell se barkiepa tu gif him änasa drink.

... link  

 
ai not mäk fanni. ai tietsch piepl thai-inglisch.

th.sp. iss pörrfeckt in thai-inglisch, thai-inglisch iss ä schpeschl spietsch, ju nied it in thailand. verri importänt ser to schpiek sis.

änd next teim ai will trai tu teck ä reckorder wis mi. ai kän not rimember oll.

... link  

 
ei schutt go more tu wirtshöiser bekohs it saunds fanni.
ßen ei kutt miet ju and ei kutt tell ju äbaut old teims.
wenn ei fleit tu brrrassil gonz elloh in ße fliescher end ei wos bored end ßetvohr ei tohkd wiß ße pörßer of ßiß pohtugießisch fluchzeisch änd ßen hie ßoht ßät ei wos e skottisch wimen.
abber isch wohr gor kooh schoddisch fraaa, sondern moi hessisch gebabbeld englisch is so schauderhafd dess der gedengd hot isch wär fun dorrrd.

... link  

 
frau marion
das toppt.

... link  

 
naja, aber der portugiesische pursor (also steward darf man auf keinen fall sagen!)(sind die eigentlich alle schwul?) konnte auch kein gutes englisch nicht.
und fliegen sie mal so 10 stunden in der nacht rum, das ist sooooo boring.

... link  

 
hahaha, ich schmeiss mich weg.
ßis is a wäri fanni ßrätt...

... link  


... comment
 
der jandl lebt noch?
...und sitzt beim wirtn ums eck?

... link  

 
der jandl ist tot,
und mir geht's auch immer schlechter. trifft immer die falschen.

der th.sp. ist eine art homunculus, gerade mit herzflimmern nach - sie erraten es - abgedüst. es trocknet ihm schon das eine bein ab, zumindest ist es schon sehr verfärbt. man darf gespannt bleiben.

... link  


... comment