Freitag, 2. August 2019
chuzpe neu definiert
kommentierte die tochter die reaktion (siehe vorheriger eintrag) auf die dritte schriftliche anfrage des heurigen (!!!) jahres an die unlustigen vermieter, aka l'impresario et fils.

der herr pathologe fragte an, ob wohl der september des heurigen jahres gemeint sei.

diverse andere personen frugen an, woher frau kelef denn ihre seelenruhe und nachgerade als heiligmässig zu bezeichnende contenance bezöge.

frau kelef selbst nahm abstand davon die mail zu beantworten, auf anraten der tochter, die meinte, es sei vermutlich schad' um die raffinesse in der wortwahl, denn frau kelef hatte vorgeschlagen:

"vielen dank für die nun doch eingelangte reaktion, die allerdings wieder praktisch alle fragen offen lässt. bitte danken sie mir nicht, sondern haben sie verständnis dafür dass mir jegliches verständnis dafür fehlt dass ich für diese art der nicht-kommunikation und nicht-beantwortung jahrelang offener fragen verständnis aufbringen soll. für dieses verständnis hingegen - wie auch für das verständnis für die daraus folgenden schritte - danke ich im voraus."

aber je nun: das würden die eh nicht verstehen, und sich womöglicherweise wieder bedroht und/oder beschimpft fühlen. das mit der grammatik ist ja so eine sache, auch das mit der wortwahl: das vokabel "urlaubsabwesend" ist nicht nur frau kelef unbekannt.

... comment